ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 250, Fascicle 331, 266

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1608-05-08 (approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
133
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
[Sign of the cross at top of page] Il Comm.to di questo Nobile Sublime Signoril esquisito et Imp.l Segno è q.esto -- Che essendo hora in vertù della lettera d.l Bailo di Ven.a fatto Vescovo della Nation Francha nell'Isola di Sira l'Apportato di q.esto Imp.l Comm:to n.to Fra Zuan And.a Religioso in luogo d.l gia [blank space] Vescovo, et havendo sotto li ·7· della luna di Muharem l'an'o 1017 cioe c.a li ·2· di Maggio 1608, consegnato al mio Reggio erario il p.nte secondo l'ord.rio di @·300·, hò dato, et concesso al sud.to Vescovo Fra Zuan And.a questo mio Imp.l Privileggio, che quando anderà, possa secondo l'Ord.ria consuetud.ne, et solito Canon essercitar in loco d.l sudetto già Vescovo l'uff.o, et autt'à[?] dell' Vescovato giusto li ritti della Nation Franca, et debbino tutti li Preti, Frati, Religiosi, et altri Piccoli et grandi della Nation Franca, che sono in quell'Isola reconoscerlo per lor Vesc.o, et riccorrer à quello in tutte le cose appartenenti all'Vescovato, et no. transgredir ad alc:a sua parola, et se venendo à morte alcu' frate ò Prete, ò altro Religioso spettante all'Vescovato tutto q.ello, che lascierà per Testam.to alli Poveri della Chiesa sia aceto valido, et approbbato, et no. possino li Preti, et Fratti delle Ville senza licenza del detto Vescovo far sposalitio della Nation Francha, et che niun altro, ch. esso Vescovo si possi ingerire nel costituir metter, et dismetter li Fratti, et Preti: In som'a, che tutti li Giardini, Vigne, Possessioni, Prati, Monasterij fiere, Aiasma, cioe luoghi di Acqua Santa, Campi, Molini, et altro, che siano livelli di Chiesa appartenenti al detto Vescovato, possa egli posseder, et Custodir nell'istesso modo, che sin al p'nte sollevano posseder li altri Vescovi, in che persona alc.a no. le possa dar impedimento, Cosi' sapran'o, et p'staranno fede all'honorato, et Imperial Segno.---- Scrito in Costant.li alli ·11· della luna di Muharem l'an'o 1017, cioe c.a li ·8· di Maggio 1608--- Tradotto Da me Barnabà Bruti [flourish]
Page Type
Page type: unpaginated
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alli ·11· della luna di Muharem l'an'o 1017
Hijiri Date Qualifier
Gregorian Date
c.a li ·8· di Maggio 1608
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc66569
Local Identifier
Italian_Sarah_Loose_in Progress_100
Gregorian Date (RAD)
5/8/1608
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Viewer Override