ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 250, Fascicle 331, 95

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1605-06-07 (approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
37
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Transcription - Plain
[Sign of the cross at top centre of page] Al Cadi delle Smirne [flourish] Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come il Bailo di Ven.a per arz mandato alla mia Felice Porta mi hà fatto intendere, che alcuni delle Smirne con dir di haver com'and.to in mano non cessano di dar impedimento, et di volersi ingerire nella chiesa, che già la Nation Ven.a in quel loco coll'mio Imp.l ordine hà reustaurata[sic], et accomodata in vertù d.l fefta [sic; fetfà] giusto l'antica sua Forma, et fà in essa le sue orationi et adorationi secondo il ritto, et usanze loro; Però hà richiesto questo mio Nobil Com.to, acchioche siano viettati et oviati quelli tali, che gli dano fastidio, et, che quelli che no' si volessero antercie[?] siano remessi, et fatti saper alla mia Felice Porta, Pertanto Com'ando che in questo nego. ne habbiate diligente cura, et essendo in effetto questa chiesa antica et no. fatta di novo contra all'honorata giustitia, et che per giustitia no. si convenga impedir li X.P.iani di andar ad offitiarla, et che l'habbino co' il mio Com.to, et Fetfà, la Nation Ven.a accom'odata, et restaurata nel modo che era per avanti, Voi no' lassarette, che contra alla bona Pace persona alc.a gli dia impedimento, ne fastidio quando, che vorran'o in essa far l'orationi, et adorationi secondo l'usanze, et ritti loro, et quelli tali che no' si volessero altenire[?], et volessero ingerirsi, et darle fastidio, co' dir di haver in mano mio Com.to, Voi le rimetterette de quei[?] et farette arz alla mia Felice Porta, accioche qui siano vedute le differenze, et datifli la risposta; Cosi saprette, et doppo Visto questo mio honorato Com.to lo restituirette nelle loro mani prestando feded all'honorato Segno. [flourish] Scritto in Constant.li p.mi della Luna di Mucharem l'an'o 1014 cioe c.a alle 7 di giugno 1605 Tradotto Dal Borissj
Page Type
Page type: page
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
p.mi della Luna di Mucharem l'an'o 1014
Hijiri Date Qualifier
Gregorian Date
c.a alle 7 di giugno 1605
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc66607
Local Identifier
Italian_Sarah_Loose_in Progress_41
Gregorian Date (RAD)
6/7/1605
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
[Sign of the cross at top centre of page] Al Cadi delle Smirne [flourish] Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come il Bailo di Ven.a per arz mandato alla mia Felice Porta mi hà fatto intendere, che alcuni delle Smirne con dir di haver com'and.to in mano non cessano di dar impedimento, et di volersi ingerire nella chiesa, che già la Nation Ven.a in quel loco coll'mio Imp.l ordine hà reustaurata[sic], et accomodata in vertù d.l fefta [sic; fetfà] giusto l'antica sua Forma, et fà in essa le sue orationi et adorationi secondo il ritto, et usanze loro; Però hà richiesto questo mio Nobil Com.to, acchioche siano viettati et oviati quelli tali, che gli dano fastidio, et, che quelli che no' si volessero antercie[?] siano remessi, et fatti saper alla mia Felice Porta, Pertanto Com'ando che in questo nego. ne habbiate diligente cura, et essendo in effetto questa chiesa antica et no. fatta di novo contra all'honorata giustitia, et che per giustitia no. si convenga impedir li X.P.iani di andar ad offitiarla, et che l'habbino co' il mio Com.to, et Fetfà, la Nation Ven.a accom'odata, et restaurata nel modo che era per avanti, Voi no' lassarette, che contra alla bona Pace persona alc.a gli dia impedimento, ne fastidio quando, che vorran'o in essa far l'orationi, et adorationi secondo l'usanze, et ritti loro, et quelli tali che no' si volessero altenire[?], et volessero ingerirsi, et darle fastidio, co' dir di haver in mano mio Com.to, Voi le rimetterette de quei[?] et farette arz alla mia Felice Porta, accioche qui siano vedute le differenze, et datifli la risposta; Cosi saprette, et doppo Visto questo mio honorato Com.to lo restituirette nelle loro mani prestando feded all'honorato Segno. [flourish] Scritto in Constant.li p.mi della Luna di Mucharem l'an'o 1014 cioe c.a alle 7 di giugno 1605 Tradotto Dal Borissj
Viewer Override

Related People