ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 250, Fascicle 332, Page 6 A

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1612-04-07 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Genre
Physical Form
Page Total
6
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Start Date
1612-04-07
End Date
1612-04-07
Transcription - Plain
Lettera del Caimecam Mehemet Bassà scritta al Bassà del Cairo in racc:ne del Console; et in conformita del precedente Com:to Honoratiss:o et feliciss:o mio come fig:lo Bassà integerrimo. Dopo mandate l'honorevoli salutationi, il cui fine è amicitia, alla molto nobil presenza v'ra, sinceramente si fà sautre, che pervenute al Bailo di Venetia dimorante in Costant:li lettore del Console Veneto, ch'è in Cairo, nelle q.ali havendo chiara et estesamente notificato, che non tralasciata nessuna cosa per il fermo stabilimento delle conditioni della buona pace, con la felicissima persona Regia concatenata, si presta quanto è possibile in sua protettione, si com'è conveniente, e ch'in oltre resta esso in particolare consolato dalle v're nobil carezze; è per tanto uscito sublime Com:to, accioche in futuro anco si usi ogni diligenza nella conservatione della buona Pace, et insieme si è scritta e si manda queste amichevol lettera; all'arrivo della q.ale bisogna, che in conformità del mandantesi in tal proposito felice Com:to, e dell'Imp:l Cap:ni nelle mani sue essistenti, posto in avvenire studio e cura nei negotij appartenenti alla forma continuatione della buona Pace, vi compiaccierette secondo il v'ro solito di favorirlo e protegerlo; poiche sendo l'amicitia de' SS:ri Venetiani col felicissimo Imp:re assai antica, non occorre esplicare, se sia più che necessario l'accarezzarli e ben trattarli. In somma spero, mio fig:lo, che noi non ricusando di riguardar benignamente il predetto Console, vi dignerete di prestar ogni possibil cortesia in ultomar gli occorrenti suoi negotij, havendo à cuore i desiderij suoi, affin che possano scriver le qualità vostre lodevoli. Nel resto siate in essaltatione. Mehemmet Bassà. Gio: Salvago traduceva--
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc66762
Local Identifier
Italian_Sarah_Loose_in Progress_122
Gregorian Date (RAD)
4/7/1612
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Lettera del Caimecam Mehemet Bassà scritta al Bassà del Cairo in racc:ne del Console; Et in conformita del precedente Com:to Honoratiss:o et feliciss:o mio come fig:lo Bassà integerrimo. Dopo mandate l'honorevoli salutationi, il cui fine è amicitia, alla molto nobil presenza v'ra, sinceramente si fà sanare[?], che pervenute al Bailo di Venetia dimorante in Costant:li lettere del Console Veneto, ch'è in Cairo, nelle q.ali havendo chiara et estesamente notificato, che non tralasciata nessuna cosa per il fermo stabelimento delle conditioni della buona pace, con la felicissima persona Regia concatenata, si presta quanto è possibile in sua protettione, si com'è conveniente, e ch'in oltre resta esso in particolare consolato dalle v're nobil carezze; è per tanto uscito sublime Com:to, accioche in futuro anco si usi ogni diligenza nella conservatione della buona Pace, et insieme si è scritta e si manda queste amichevol lettera; all'arrivo della q.ale bisogna, che in conformità del mandantesi in tal proposito felice Com:to, e dell'Imp:l Cap:ni nelle mani sue essistenti, posto in avvenire studio e cura nei negotij appartenenti alla forma continuatione della buona Pace, vi compiaccierette secondo il v'ro solito di favorirlo e protegerlo; poiche sendo l'amicitia de' SS:ri Venetiani col felicissimo Imp:re assai antica, non occorre esplicare, se sia più che necessario l'accarezzarli e ben trattarli. In somma spero, mio fig:lo, che voi non ricusando di riguardar benignamente il predetto Console, vi dignerete di prestar ogni possibil cortesia in ultomar gli occorrenti suoi negotij, havendo à cuore i desiderij suoi, affin che possano scriver lei qualità vostre lodevoli. Nel resto siate in essaltatione. Mehemmet Bassà. Gio: Salvago traduceva-
Viewer Override
Original Date Type
Gregorian
Image File Number
P1020243.jpg