ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 251, Fascicle 335, 136

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1626-04-05 (approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
68
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Com.to d.l Gran S.r Al Cadi di Herzego et al Sanzaco del D.o Luoco. Trad: dal Bruttj. Al g.r dell'Ecc.so Segno Imp.le vi sara noto come li Amb.r dell'Imp.r di Francia, delli SS.ri di Ven:a, et delli Stati di Hederlanda essistenti alla mia felice Porta, p. arz mandato ad essa mi hà fatto intendere che li huo.i loro che di Francia venivano con le loro l.re alla mia felice Porta, usciti da Cattaro, et capitati nel Sanzacato di Herzego in luoco n.to Luianizza ad instigation d'un certo Conte Brazzan x.p.no fig.lo di Milosatich sono andati da 30 x.pian malfatt.i ad assaltarli per la strada che venicano, et contnra la buona Pace, et mia Imp.l volontà prendendo li sud.ti che venivano con le loro lett.e li condussero nella Casa di d.o Conte Brazzan il q.ale oltre che le hà tolto le lett.e dalle mani, havendoli anco fatti priggioni, e venuta causar un g.vo[?] misfatto; Et essendo il sop.to Brazzan un scellerato di sua natura ha sempre continuato di molestar li huo.i di d.i Amb.ri et altri viandanti usando molte scelleratezze; per il che essendo stati spiditi p. il passato 3 Comm.ai[?] per oviar à tali misfatti niente di meno non essendoli carte[?] a di novo al p.nte fatte come di sopra tal scelleraggini, pertanto essendomi ricercato il mio Imp.l Com.to accio che si debbano far trovar le d.e lettere et mandarle qui alla mia felice Porta, et poi sia dato severo castigo cosi alc.o scellerato come alli altri malf.i che si trovano app.o di lui; Comando che al capitarvi[?] di Ali Capiq.i della mia felice Porta dobbiate in questo neg.o haver dilig.e cura, et veder che venendo li sud.ti huo.i dall'Imp.re di Francia, et dalli H.i sud.i con le loro dett.a capitati nel sopradetto luoco. Il sopra detto x.pino facendoli assaltare prender et oltre farli priggioni trattevia le loro l.re. Voi farete che siano subito restituite le dette lettere et consegnarle à loro huo.i mandarli alla mia felice Porta, et il sopradetto Conte Brazzan con li altri scellerati che sono app.o di lui et che si sono usati a far simili scelleratezze, constanti i loro debiti. Guardarete p. Giusto quel severo castigo che per essempio è coretione d'altri scellerati si conviene; Dovendo Voi sapere che il trovar adire simil scellerati et causartoli inconvenienti contra la p.ona Pace et Ecc.si Cap.li alli huo.i di d.i SS.ri si attribuera il tutto alla v.ra poca diligenza. Per tante non essendo in modo alc.o mia volontà che tali malfatt.e habbino[?] ardire di usar simil scelleratezze doverete p.ciò voi esser advertiti, et facendo e. bel modo trovar le loro l.re et mand.r quelle con li loro huo.i alla mia felice Porta, usalete quel castigo che si conviene verso li d.i malf.i advertendati che p. causa d'ingiordiggia usando negligenza non habbiate à favorir li malff.i si come p. maligninà[?] far inguistitia all'Inocenti: Cosi saprai, et doppo veduto questo mio Ecc.so Com.to lo restituirai nelle loro mani p.stando fede al nobil Segno: Scritj in Const.li sotto li p.mi di Rezep l'anno 1035 cioe li p.mi di Ap.le 1626
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
li p.mi di Rezep l'anno 1035
Hijiri Date Qualifier
Gregorian Date
li p.mi di Ap.le 1626
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc67226
Local Identifier
italian_126
Gregorian Date (RAD)
4/5/1626
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Com.to d.l Gran S.r Al Cadi di Herzego et al Sanzaco del D.o Luoco. Trad: dal Bruttj. Al g.r dell'Ecc.so Segno Imp.le vi sara noto come li Amb.r dell'Imp.r di Francia, delli SS.ri di Ven:a, et delli Stati di Hederlanda essistenti alla mia felice Porta, p. arz mandato ad essa mi hà fatto intendere che li huo.i loro che di Francia venivano con le loro l.re alla mia felice Porta, usciti da Cattaro, et capitati nel Sanzacato di Herzego in luoco n.to Luianizza ad instigation d'un certo Conte Brazzan x.p.no fig.lo di Milosatich sono andati da 30 x.pian malfatt.i ad assaltarli per la strada che venicano, et contnra la buona Pace, et mia Imp.l volontà prendendo li sud.ti che venivano con le loro lett.e li condussero nella Casa di d.o Conte Brazzan il q.ale oltre che le hà tolto le lett.e dalle mani, havendoli anco fatti priggioni, e venuta causar un g.vo[?] misfatto; Et essendo il sop.to Brazzan un scellerato di sua natura ha sempre continuato di molestar li huo.i di d.i Amb.ri et altri viandanti usando molte scelleratezze; per il che essendo stati spiditi p. il passato 3 Comm.ai[?] per oviar à tali misfatti niente di meno non essendoli carte[?] a di novo al p.nte fatte come di sopra tal scelleraggini, pertanto essendomi ricercato il mio Imp.l Com.to accio che si debbano far trovar le d.e lettere et mandarle qui alla mia felice Porta, et poi sia dato severo castigo cosi alc.o scellerato come alli altri malf.i che si trovano app.o di lui; Comando che al capitarvi[?] di Ali Capiq.i della mia felice Porta dobbiate in questo neg.o haver dilig.e cura, et veder che venendo li sud.ti huo.i dall'Imp.re di Francia, et dalli H.i sud.i con le loro dett.a capitati nel sopradetto luoco. Il sopra detto x.pino facendoli assaltare prender et oltre farli priggioni trattevia le loro l.re. Voi farete che siano subito restituite le dette lettere et consegnarle à loro huo.i mandarli alla mia felice Porta, et il sopradetto Conte Brazzan con li altri scellerati che sono app.o di lui et che si sono usati a far simili scelleratezze, constanti i loro debiti. Guardarete p. Giusto quel severo castigo che per essempio è coretione d'altri scellerati si conviene; Dovendo Voi sapere che il trovar adire simil scellerati et causartoli inconvenienti contra la p.ona Pace et Ecc.si Cap.li alli huo.i di d.i SS.ri si attribuera il tutto alla v.ra poca diligenza. Per tante non essendo in modo alc.o mia volontà che tali malfatt.e habbino[?] ardire di usar simil scelleratezze doverete p.ciò voi esser advertiti, et facendo e. bel modo trovar le loro l.re et mand.r quelle con li loro huo.i alla mia felice Porta, usalete quel castigo che si conviene verso li d.i malf.i advertendati che p. causa d'ingiordiggia usando negligenza non habbiate à favorir li malff.i si come p. maligninà[?] far inguistitia all'Inocenti: Cosi saprai, et doppo veduto questo mio Ecc.so Com.to lo restituirai nelle loro mani p.stando fede al nobil Segno: Scritj in Const.li sotto li p.mi di Rezep l'anno 1035 cioe li p.mi di Ap.le 1626
Viewer Override