ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 340, 36

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1672-09-10 (approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
14
Rights
Digital content found in the UTSC Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to digital, and the technical capacity to download or copy it, does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use content, must be obtained from the copyright holder. Please contact the UTSC Library for further information.
Transcription - Plain
Tradut.ne di Comandam.to del Gran Sig.re diretto al Passa di Saida, e Barutti, et al Cadi di ... [sic] Al gionger dell'Eccelso Segno Imp.le Saprette che lo spettabile trà SS.ri nella Nation del Messia il Bailo di Venetia essistente alla mia felice Porta il cuj fine sia felice p. arz mandato hà fatto sapere, che essendo espresso nelle Imp.l Cap.ni, ch'ab antico li Mercanti Venetiani in tempo di Pace venissero alla Scalle del mio Custodito Dominio p. trafficar senza alcun impedim.to conforme d.te Eccelse Cap.ni anzi protteti, e favoriti dalli Comandanti, et Offitiali; Hora andando con loro Vascelli con l'Insegna di San Marco, come usavano anticam.te p. traffico nelle parti di Saida, Barutti, Agri, e Ramma[?]; Alcuni Christiani di Pr'pi confederati p. solo fine di Molestia, et ingordiggia asseriscono voler comprar prima loro la mercantia dalli Mori, e poi rivenderla alli d.ti Venetiani, il che è contrario all'Imp.l Capitulat.ni, reccandogli in questo modo insulti e travagli, e perciò hà ricercato mio Nobil Comandam.to affinche i soprad.ti, comprando cosi la robba, che passa p. cantaro come altra, in altra maniera, alcuno non possi ingerirsi nelle loro comprede, e vendite; havendo visto anco p. questo effetto l'Eccelse Cap.ni s'è trovato espresso, che li Vascelli Ven.ni con loro Mercantie possino venire, e andar, à loro tempi, conforme s'è praticato anticam.te, alle Scalle di Tripoli di Soria, e di Barutti, e che possino venir alle Scalle di Costantinopoli, Barutti, Tripoli, et in altri luoghi cosi con moneta come con robba, levando ogni innovat.ne contra il consuetto senze permetter veruna molestia ad alcuno; In conformità dunque di d.te Imp.l Cap.ni sia essequito, e però Comando Gionto che vi sarà doverette essequire conforme il p'nte mio Comand.to et Sublimi Cap.ni con far che i Mercanti Venetiani andando con loro Vascelli con l'insegna di San Marco nelle parti di Saida, Barutti, Agri, e Ram'a, e volessero comprar con loro denaro Robba, e Mercantia dalli Mori, che le vendono, sia robba che passi p. Cantaro, ò in altra forma; i Mercanti di Pr'pi Confederati p. solo fine d'ingordiggia, e molestia non gli debbino impedir contra l'Eccelse Cap.ni, dicendo di voler prima comperarle loro, e poi rivenderle alli Venet.ni e p.ciò doverette oviare, et impedire affinche in guisa alcuna non sia fatta attione contraria alla Nobil giustitia, Imp.l Cap.ni, e p'nte mio Nobil ordine Cosi Saprette, e doppo visto il p'nte mio Edito lo restituirette alle loro Mani Scritto in Costantinopoli alla mittà della Luna di Zemasil Evel l'anno 1083 cioè circa li 10 di Settembre 1672 // Tradotto da Giacomo Tarsia Drag.n
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alla mittà della Luna di Zemasil Evel l'anno 1083
Hijiri Date Qualifier
Gregorian Date
circa li 10 di Settembre 1672
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc67748
Local Identifier
italian_446
Gregorian Date (RAD)
9/10/1672
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Tradut.ne di Comandam.to del Gran Sig.re diretto al Passa di Saida, e Barutti, et al Cadi di ... [sic] Al gionger dell'Eccelso Segno Imp.le Saprette che lo spettabile trà SS.ri nella Nation del Messia il Bailo di Venetia essistente alla mia felice Porta il cuj fine sia felice p. arz mandato hà fatto sapere, che essendo espresso nelle Imp.l Cap.ni, ch'ab antico li Mercanti Venetiani in tempo di Pace venissero alla Scalle del mio Custodito Dominio p. trafficar senza alcun impedim.to conforme d.te Eccelse Cap.ni anzi protteti, e favoriti dalli Comandanti, et Offitiali; Hora andando con loro Vascelli con l'Insegna di San Marco, come usavano anticam.te p. traffico nelle parti di Saida, Barutti, Agri, e Ramma[?]; Alcuni Christiani di Pr'pi confederati p. solo fine di Molestia, et ingordiggia asseriscono voler comprar prima loro la mercantia dalli Mori, e poi rivenderla alli d.ti Venetiani, il che è contrario all'Imp.l Capitulat.ni, reccandogli in questo modo insulti e travagli, e perciò hà ricercato mio Nobil Comandam.to affinche i soprad.ti, comprando cosi la robba, che passa p. cantaro come altra, in altra maniera, alcuno non possi ingerirsi nelle loro comprede, e vendite; havendo visto anco p. questo effetto l'Eccelse Cap.ni s'è trovato espresso, che li Vascelli Ven.ni con loro Mercantie possino venire, e andar, à loro tempi, conforme s'è praticato anticam.te, alle Scalle di Tripoli di Soria, e di Barutti, e che possino venir alle Scalle di Costantinopoli, Barutti, Tripoli, et in altri luoghi cosi con moneta come con robba, levando ogni innovat.ne contra il consuetto senze permetter veruna molestia ad alcuno; In conformità dunque di d.te Imp.l Cap.ni sia essequito, e però Comando Gionto che vi sarà doverette essequire conforme il p'nte mio Comand.to et Sublimi Cap.ni con far che i Mercanti Venetiani andando con loro Vascelli con l'insegna di San Marco nelle parti di Saida, Barutti, Agri, e Ram'a, e volessero comprar con loro denaro Robba, e Mercantia dalli Mori, che le vendono, sia robba che passi p. Cantaro, ò in altra forma; i Mercanti di Pr'pi Confederati p. solo fine d'ingordiggia, e molestia non gli debbino impedir contra l'Eccelse Cap.ni, dicendo di voler prima comperarle loro, e poi rivenderle alli Venet.ni e p.ciò doverette oviare, et impedire affinche in guisa alcuna non sia fatta attione contraria alla Nobil giustitia, Imp.l Cap.ni, e p'nte mio Nobil ordine Cosi Saprette, e doppo visto il p'nte mio Edito lo restituirette alle loro Mani Scritto in Costantinopoli alla mittà della Luna di Zemasil Evel l'anno 1083 cioè circa li 10 di Settembre 1672 // Tradotto da Giacomo Tarsia Drag.n
Viewer Override

Related People