ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 340, 58

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1673-01-05 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Genre
Physical Form
Page Total
25
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Transcription - Plain
Tradut.ne di Lettera scritta da Jussuf Aga Chislar Agassi al Vaivoda d'Athene Al spettabile trà suoj pari ... [sic] Vaivoda d'Athene doppo le Saluta.ni si fà sapere, che i Mercanti, che portano Mercantie da Venetia alla soprad.ta Scalla, doppo pagato conforme il consueto il Datio, si praticava contribuir li dritti del Console, hora essendo alcuni Mercanti habitanti in d.to luogo, che non vogliono pagare detti dritti del Console, è uscito Sublime Comandam.to in conformità del Coggetto, e Cap.ni e p.ciò s'è formata la p'nte lettera, la quale capitata, che sarà, fà di Mestiere, che quelli, che portano da Ven.a Mercantia, doppo haver sodisfato il Datio conforme l'antico Canone, debbano contribuire com' era consueto, qualche cosa p. il Dritto del Console; si che in conformità della giustitia, Canone, e Nobil Comandam.to, gli lo facai havere, senza far contrarietà all'antica uSanza; Per questo effetto havendo ricercato dal nostro Canto un sopraintendente s'è inviato, affinche con l'inteligenza sua facci haver li dritti del Console. Nel resto Salute. Il Povero d'Iddio Jussuf Aga al p.nte Chislar Agasi Tradotto da Giacomo Tarsia Drag.n [Undated; no tranlsator's name given]
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc67758
Local Identifier
italian_510
Gregorian Date (RAD)
1/5/1673
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Tradut.ne di Lettera scritta da Jussuf Aga Chislar Agassi al Vaivoda d'Athene Al spettabile trà suoj pari ... [sic] Vaivoda d'Athene doppo le Saluta.ni si fà sapere, che i Mercanti, che portano Mercantie da Venetia alla soprad.ta Scalla, doppo pagato conforme il consueto il Datio, si praticava contribuir li dritti del Console, hora essendo alcuni Mercanti habitanti in d.to luogo, che non vogliono pagare detti dritti del Console, è uscito Sublime Comandam.to in conformità del Coggetto, e Cap.ni e p.ciò s'è formata la p'nte lettera, la quale capitata, che sarà, fà di Mestiere, che quelli, che portano da Ven.a Mercantia, doppo haver sodisfato il Datio conforme l'antico Canone, debbano contribuire com' era consueto, qualche cosa p. il Dritto del Console; si che in conformità della giustitia, Canone, e Nobil Comandam.to, gli lo facai havere, senza far contrarietà all'antica uSanza; Per questo effetto havendo ricercato dal nostro Canto un sopraintendente s'è inviato, affinche con l'inteligenza sua facci haver li dritti del Console. Nel resto Salute. Il Povero d'Iddio Jussuf Aga al p.nte Chislar Agasi Tradotto da Giacomo Tarsia Drag.n [Undated; no tranlsator's name given]
Viewer Override

Related People