ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 343, 169

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1593-07-04 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
17
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Trad.ne del Comm.to del Gran s.re indirizzato à Sinan Bassà Cap.o del Mar etc/ Al gionger dell'Ecc.so segno Imp.le saprete, come il Bailo di Ven.a per Arz mandato alla mia felice Porta mi hà fatto intendere, ch. essendo per uscir fuori questo nobil an'o la mia Imp.l armata, hà esso Bailo richiesto questo mio Imp.l Comm.to accio che da essa mia Armata, ne dalle fuste de Levente, ne d'altri hà dato alcuna impazzo, ne molestia alli Paesi, Isole, di detti SS.ri, ne alli lor sudditi contro li Ecc.si Capitoli, che percio no. essendo mia Imp.l permessione, ne volontà, che sia fatto attione ne motto contro la buona pace, et Eccelsi Capitoli; Com.ando, [crossed out is: che] pervenuto, che vi sarà questo mio Imp.l Comm.to dobbiate voi personalm.te haver circa di ció, dove raffrenar, et trattenir molto bene tutge le Galere, che veneran'o coll'Imp.l Armata, et con te, et le militie vittoriose, che sono dentro di esse, et altri caicchi, et fuste di leventi, acciò che no. debbino [crossed out is: in avertentem.te] far motto contrario alli Ecc.ti Cap.li, et buona pace, per[?] dar impazzo alli stati paesi Isole sottoposti alli Ven.ni, ne alle Galere [inserted is: loro] che sono alla guardia di essi Paesi, ne alli Vasselli de Mer.ti loro, [crossed out is: quale se in avrtentem.te,] et cosi voi avvertirette molto bene, et vi guarderette di lasciar, che sia contra la promessa, et sicurità Fatta alcuni motto, ne attione; Cosi Saprette, et prestarette fede all'honorato Segno./ [Undated] Tradotto dal Brutti/
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc68033
Local Identifier
italian_27
Gregorian Date (RAD)
7/4/1593
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Trad.ne del Comm.to del Gran s.re indirizzato à Sinan Bassà Cap.o del Mar etc/ Al gionger dell'Ecc.so segno Imp.le saprete, come il Bailo di Ven.a per Arz mandato alla mia felice Porta mi hà fatto intendere, ch. essendo per uscir fuori questo nobil an'o la mia Imp.l armata, hà esso Bailo richiesto questo mio Imp.l Comm.to accio che da essa mia Armata, ne dalle fuste de Levente, ne d'altri hà dato alcuna impazzo, ne molestia alli Paesi, Isole, di detti SS.ri, ne alli lor sudditi contro li Ecc.si Capitoli, che percio no. essendo mia Imp.l permessione, ne volontà, che sia fatto attione ne motto contro la buona pace, et Eccelsi Capitoli; Com.ando, [crossed out is: che] pervenuto, che vi sarà questo mio Imp.l Comm.to dobbiate voi personalm.te haver circa di ció, dove raffrenar, et trattenir molto bene tutge le Galere, che veneran'o coll'Imp.l Armata, et con te, et le militie vittoriose, che sono dentro di esse, et altri caicchi, et fuste di leventi, acciò che no. debbino [crossed out is: in avertentem.te] far motto contrario alli Ecc.ti Cap.li, et buona pace, per[?] dar impazzo alli stati paesi Isole sottoposti alli Ven.ni, ne alle Galere [inserted is: loro] che sono alla guardia di essi Paesi, ne alli Vasselli de Mer.ti loro, [crossed out is: quale se in avrtentem.te,] et cosi voi avvertirette molto bene, et vi guarderette di lasciar, che sia contra la promessa, et sicurità Fatta alcuni motto, ne attione; Cosi Saprette, et prestarette fede all'honorato Segno./ [Undated] Tradotto dal Brutti/
Viewer Override