ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 343, 111

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1593-12-19 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
43
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Al Cadi, et Sanzacco di Gierusalem Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come tù, che sei Sanzacco hai mandato l.re alla mia felice Porta, et fatto sapere, come alcuni delli habitanti di Gierusalem di Natione X.p.iana stando sopra le scelleragini, et malitie s'ingieriscono, et intromettono nelle cose et huo.i delli Cadi, et Naipi, che vengono in Jerusaleme, et come non cessano di fastidir, et molestar li habitanti del Paese, et oltre l'esser stai di ciò avisati da alcune persone stimate, et degne di fede, et certificati delle scelleratezze dei soprad.ti da molti Musulm.i, havete voi perciò fatto Arz, esser cosa importante, et neccess.ria che li sud.ti siano per essempio di altri scellerati scacciati de Jerusalem; Per tanto com'endo, che facciate comparervi avanti li soprad.ti, et che prendiate informatione, et inquerite dei eccessi loro da persone pratiche, et no. inseressate, vederette vederette [sic] se il fatto è come mi è stato fatto sapere, et che li sud.ti digno persone di mala vita, et se vi consterà, che contra l'honorata Giustitia fastidischino, et molestino li habitanti in quel luogo, voi li scacciarette fuori di Jerusalem et vi guardarette di far cosa, che hà contraria à questo mio Sublime Comm.to Cosi saprette, et prestarette Fede all'honorato et Imp.l Segno. Scritto in Constant.li alli ultimi della luna di Rabiual Evel l'an.o 1002 / Tradotto dal Brutti/
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alli ultimi della luna di Rabiual Evel l'an.o 1002
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc68057
Local Identifier
italian_31
Gregorian Date (RAD)
12/19/1593
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Al Cadi, et Sanzacco di Gierusalem Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come tù, che sei Sanzacco hai mandato l.re alla mia felice Porta, et fatto sapere, come alcuni delli habitanti di Gierusalem di Natione X.p.iana stando sopra le scelleragini, et malitie s'ingieriscono, et intromettono nelle cose et huo.i delli Cadi, et Naipi, che vengono in Jerusaleme, et come non cessano di fastidir, et molestar li habitanti del Paese, et oltre l'esser stai di ciò avisati da alcune persone stimate, et degne di fede, et certificati delle scelleratezze dei soprad.ti da molti Musulm.i, havete voi perciò fatto Arz, esser cosa importante, et neccess.ria che li sud.ti siano per essempio di altri scellerati scacciati de Jerusalem; Per tanto com'endo, che facciate comparervi avanti li soprad.ti, et che prendiate informatione, et inquerite dei eccessi loro da persone pratiche, et no. inseressate, vederette vederette [sic] se il fatto è come mi è stato fatto sapere, et che li sud.ti digno persone di mala vita, et se vi consterà, che contra l'honorata Giustitia fastidischino, et molestino li habitanti in quel luogo, voi li scacciarette fuori di Jerusalem et vi guardarette di far cosa, che hà contraria à questo mio Sublime Comm.to Cosi saprette, et prestarette Fede all'honorato et Imp.l Segno. Scritto in Constant.li alli ultimi della luna di Rabiual Evel l'an.o 1002 / Tradotto dal Brutti/
Viewer Override