ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 343, 109

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1593-12-19 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
44
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Transcription - Plain
Al Cadi, et Sanzacco di Gierusalem [written below is: Jerusaleme.] Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come il Bailo di Venetia per arz mandato alla mia felice Porta, mi hà fatto intendere, che havendo di bisogno di conciero, et di esser restaurate le habitationi, et Case delli Christiani habitanti in Gierusalem, et havendole perciò loro restaurate alcuni Ministri solam.te per ingordigia, et mangiaria con dirle voi le havete racconciate senza licenza le dano fastidio, et pongono impedim.to alla restauratione di esse per il che ha esso Bailo richiesto, che le hà dato questo mio Imp.l Comm.to, accioche in virtù delli nobil Fetfà, ch'hano in mano non siano impediti; Per tanto commando ch'al capitarin del p.nte Imp.l mio ordine, vederette se si come di S.a le Case delli X.p.iani habitanti là in Gierusalem haveran'o di bisogno di conciero S.a li fondam.ti vecchi, voi lasciarette, che conforme il nobil fetfà, ch'hano in mano, et alla nobil Giust.a le possino restuarare, ne lasciarette, che contro esso Fetfà alcuno li metta impedim.to et in opponerette à quelli tali, che contra la nobil Giust.a vollessero metterle impedim.to facendo arz delli nomi di quelli, che non si vollessero attenere, acciòche possiate poi essequir nel modo ch'uscirà il mio Imp.l ordine per il castigo di essi; Cosi saprette, et dopò vista questo mio Imp.l Com.o, lo restituirette nelle loro mani p.stando fede al nobil Segno; Scritto alli ult.i di Rabiulevel l'an.o 1002 Tradotto da Bortolo Brutti/
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alli ult.i di Rabiulevel l'an.o 1002
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc68058
Local Identifier
italian_1
Gregorian Date (RAD)
12/19/1593
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Al Cadi, et Sanzacco di Gierusalem [written below is: Jerusaleme.] Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprette, come il Bailo di Venetia per arz mandato alla mia felice Porta, mi hà fatto intendere, che havendo di bisogno di conciero, et di esser restaurate le habitationi, et Case delli Christiani habitanti in Gierusalem, et havendole perciò loro restaurate alcuni Ministri solam.te per ingordigia, et mangiaria con dirle voi le havete racconciate senza licenza le dano fastidio, et pongono impedim.to alla restauratione di esse per il che ha esso Bailo richiesto, che le hà dato questo mio Imp.l Comm.to, accioche in virtù delli nobil Fetfà, ch'hano in mano non siano impediti; Per tanto commando ch'al capitarin del p.nte Imp.l mio ordine, vederette se si come di S.a le Case delli X.p.iani habitanti là in Gierusalem haveran'o di bisogno di conciero S.a li fondam.ti vecchi, voi lasciarette, che conforme il nobil fetfà, ch'hano in mano, et alla nobil Giust.a le possino restuarare, ne lasciarette, che contro esso Fetfà alcuno li metta impedim.to et in opponerette à quelli tali, che contra la nobil Giust.a vollessero metterle impedim.to facendo arz delli nomi di quelli, che non si vollessero attenere, acciòche possiate poi essequir nel modo ch'uscirà il mio Imp.l ordine per il castigo di essi; Cosi saprette, et dopò vista questo mio Imp.l Com.o, lo restituirette nelle loro mani p.stando fede al nobil Segno; Scritto alli ult.i di Rabiulevel l'an.o 1002 Tradotto da Bortolo Brutti/
Viewer Override