ASVe, Bailo a Costantinopoli, Carte turche, Busta 252, Fascicle 343, 97

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1593-12-29 (uncertain; approximate)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
49
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Tradottione del Comm.to del Gran S:re al Cadi del Tenedo Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprai, come havendo tù al p.nte per arz mandato alla mia felice Porta fatto intendere, ch'essendo comparsi inanzi la nobil Giustitia fra Zuanne habitante in Galipoli, et Zanesia Drag.no commesse del Bailo di Ven.no, ch'è à Const.li esposero, ch'essendo stato lontano di detto Cadillagio miglia dieci cavato dal fondi del mare alcune robbe, et armizzi del'affondato Vassello, et essendo state [inserted is: confermate] con saputa di Turchi à David Hebreo Emino di detta Isola le ricerchiamo conforme li Ecc.si Cap.li da detto David et havendomi fatto intendere, come il detto appaltatore si ostina, et mette difficoltà, dicendo io non vogli darle per queste Cap.ni; È uscito perciò mio ordine, acciò hà visto per Giust.a questo neg.o, et date le robbe alli sopradetti conforme li Ecc.se Cap.li, che hanno in mano; Però com.ando, ch'al gionger del mio nobil Comm.to essequiate conforme il mio Imp.l ordine, vedendo per Giust.a il sopradetto negotio, et se in somma faran.o constar per Giust.a, che quella quantità di robbe cavate dal mare erano sue darette à loro la ragg.ne per Giust.a manifesto conforme li Ecc.si Cap.li ch'hanno in mano, non lasciando che dalla Nation delli Emini appaltatori, Datieri, et altri gli hà posto alcuna ostinatione, et controversia; Cosi saprette, et prestarette fede all'Imp.l Segno Scritto in Const.li alli p.mi di Rabiulhachir l'an.o 1002 Tradotto da Bortolo Brutti/
Gregorian Date Qualifier
Hijiri Date
alli p.mi di Rabiulhachir l'an.o 1002
Hijiri Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc68063
Local Identifier
italian_48
Gregorian Date (RAD)
12/29/1593
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Tradottione del Comm.to del Gran S:re al Cadi del Tenedo Al gionger dell'Ecc.so Segno Imp.le saprai, come havendo tù al p.nte per arz mandato alla mia felice Porta fatto intendere, ch'essendo comparsi inanzi la nobil Giustitia fra Zuanne habitante in Galipoli, et Zanesia Drag.no commesse del Bailo di Ven.no, ch'è à Const.li esposero, ch'essendo stato lontano di detto Cadillagio miglia dieci cavato dal fondi del mare alcune robbe, et armizzi del'affondato Vassello, et essendo state [inserted is: confermate] con saputa di Turchi à David Hebreo Emino di detta Isola le ricerchiamo conforme li Ecc.si Cap.li da detto David et havendomi fatto intendere, come il detto appaltatore si ostina, et mette difficoltà, dicendo io non vogli darle per queste Cap.ni; È uscito perciò mio ordine, acciò hà visto per Giust.a questo neg.o, et date le robbe alli sopradetti conforme li Ecc.se Cap.li, che hanno in mano; Però com.ando, ch'al gionger del mio nobil Comm.to essequiate conforme il mio Imp.l ordine, vedendo per Giust.a il sopradetto negotio, et se in somma faran.o constar per Giust.a, che quella quantità di robbe cavate dal mare erano sue darette à loro la ragg.ne per Giust.a manifesto conforme li Ecc.si Cap.li ch'hanno in mano, non lasciando che dalla Nation delli Emini appaltatori, Datieri, et altri gli hà posto alcuna ostinatione, et controversia; Cosi saprette, et prestarette fede all'Imp.l Segno Scritto in Const.li alli p.mi di Rabiulhachir l'an.o 1002 Tradotto da Bortolo Brutti/
Viewer Override