ASVe, Senato, Deliberazioni Costantinopoli, Filza 32 , Unfoliated

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1641-06-17
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
1 item
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Transcription - Plain
Ser.mo P'npe Hora che certam.te saranno arrivati in Patria gli ecc.mi ss.ri Amb.ri Foscarini, e Bailo Cont.ni mio precessore, dalli quali potranno l'Ecc.ze V're haver ogni più distinta, e part.re informatne delle cose di questo Bailaggio, hò rissoluto io ancora di portare à cotesto Ecc.mo Senato alcune consid.ni p[e]r quel riflesso che paresse alla pub.a Sapienza di dovervi far sopra à pub.o vantagio, et potranno le presenti esser lette à commodo dell'Ecc.ze VV, dando luoco all'incumbenze magg.ri. Dirò p.ma che molto dinaro spende ordinariam.te et annualm.te la Ser.tà V'ra à questa Porta.; Credo però che da molti sia creduto, che la summa ecceda di molto la verità del fatto, et ne toccherò qualche cosa qui sotto. Sette dragomani pagano qui l'Ecc.ze VV; il loro stipendio è pim e meno conforme alla lunghezza del loro servitio, et al' loro merito, e tutti ricevano li loro salarij della Cassa di questo Cottimo, del quale pure dovero dire qualche cosa ad altro luoco. Di ogn' uno di loro parlerò distintamente accò sappino l'Ecc.ze VV il capitale che hanno, et come possino ipiegarlo di p'nte, come ne tempi ventari. Il Dragomano grande Grillo , è huomo di Cinquantatre anni in c.ca, modesto, discreto, intende le cose bene, et le maneggia con desterità, e con prud.a, et ben veduto da tutti li grandi, trattato con honore, et in somma complisse molto bene à tutti li numeri del suo importantiss.o Ministerio. Travaglia, et affatica continuamte indeffessam.te senza curarsi che alcuno lo sollevi in alcuna parte, mà tutto passa p[er] le sue sole mani che rende tanto più necess.a l'opera sua. Si può credere che avvertito lui delli mali incontri accaduti già al dragoman Grande Borisi suo precessore et à q'llo di Francia ancora, tratti sempre le cose con grande riserva, et procuri di conservarsi, et aquistarsi quanto più però la gratia, e benevolenza di questi Min.ri; che và però congiunto col servitio pub.o ancora. dopo di questo vi è Gio: Batt'a Salvago molto ben conosciuto dall'Ecc.ze VV frequentando questo il viaggio di Venetia nel venir à levare, e ricondur di ritorno li Baili. questo è dragoman da strada; hà fatto, e fà il su Ministerio mirabilm.te bene; nel tradur' una scritt.a turca p[er] voce d'ogn'uno no ciede ad alcuno; è già di età di 54 anni in c.a assai grave della p[er]sona , et p[er] me credo che non potrà lungam.te sofferire li pattim.ti di cosi lunghi, e difficili viaggi, come manco in mancanza, ò indisposit.ne del Grillo quando volesse dio che seguisse, non potrebbe et p[er] questo, et altro subintrar al suo luoco. Vi è per terzo Gio: Batt'a Naon di Casa benemerit,a huomo di età, da bene, et honorato, più atto ad affatticarsi nel servitio de Baili, nell'appuntar Barche, trovar Cavalli p[er] andar alle visite, ò cose simili, che p[er] meschiarsi in cose di neg.o di alcuna sorte. Questo hà fig.li di poca età, che mostrano buon talento. Christoffolo Tarsia è buon soggetto, di buon' aspetto, et con l'applicat.ne et essercitio, credo che potrebbe prestare assai buon servitio; non è però di complessione molto robusta; è alquanto ardente, mà col tempo tutto s'aquista. And.a Bon è pur huomo che intende, legge, e traduce bene, et è studioso; questo sarebbe attissimo per essercitar il carico di dragomano da stradda come fà il Salvago; hà servito l'Ecc.mo S. Amb.r Fosc.ni nel suo viaggio da Venetia à questa Porta, et lo hà ricondotto anco fino al ante; Mi pare però intendere che non habbi inclinat.ne di voler continuar questa proffessione, mà che pensi ad applicarsi ad altro. L'Olivieri è giovane senza pelo di Barba, e con poca disposit.ne à farla, che qui non è poco contrario; Vogliono ch' egli parli il Turco, l'Arabo, et il Persiano delli quali linguaggi è composta la Turca, più elegantem.te d'gon'altro; nell'Italiano veram.te non hà lui la miglior espresione del mondo, e huomo di modestia, e di buon termine . Il Settimo,et ultimo è Pasqua Naone giovanetto di poca età, eletto p[e]r gratia in loco del P're benemerito mancato di vita, et era drag.n Prottogero; p[er] la sua età incapace le è stato dato p[e]r sostituto Georgio Giracchi con promessa di dragomano, quando il Naon sia in stato di essercitar la carica, alla quale non credo che habbi molta attitudine , come il suo sostituto sarebbe attissimo, mà l'esser vecchio, et poco sano, ben spesso le fà desiderare di subintrar al Dragomanato promessole, offerendosi però di accitare il Naon in ogni occorrenza et à me pare che ne tenga ragione. Questi sono tutti li Dragomani che hora servono la Sertà V'ra Della verità di ciò ch'io le scrivo luntanissimo da qual si sia affetto, credo che ne haveranno la confirmat.ne da questiss.ri Ecc.mi he più lungam.te di me li hanno maneggiati. Più vi sarà da dir di questi giovini della lingua, li quali sono in n.ro di tredici, delli quali due non sono al p'nte qui; Il Borisi fig.lo che fù del Dragoman Grande, che di molto tempo se ne stà in Capo di Istria sua patria , con pub.a permissione, et p[er] benigna concessione dell'Ecc.mo Senato gode il Salario e regalie come se fosse presente in riguardo delli meriti di suo P're, et forse che non penserà più al tornarsene in queste parti. L'altro è il Pace fig.lo del Dragoman Pace che serve à Zara partito pure con licenza dell'Ecc.mo Senato; et forse che il P're fatto hormai vecchio procurerà di sostituirlo al suo luoco, e tenerlo app'o di se . Delli altri undeci, Vi è Paulo Vecchia Venetiano che già quattordeci anni hà preso questo impiego. Questo legge, scrive, e parla bene il Turco, et spera la gratia d'esser eletto dragomano senza di che, come hò gi scritto, non sò se si contenterà di fermarsi più à lungo, nel med.o posto. Questo è però cosi debole di complessione, et vive con tutta la riserva mag.re come se fosse fabricitante, ne vedo in lui alcun' avanzo di salute, onde poco fondam.to credo che si possa fare di sua p[er]sona . L'altri Sono Aggapito Balsarini , doi Tarsia Rugger, e Marco , Grillo fig.lo del Drag.n Grande , Sanguinazzo , Perada , Fortis , Piron , et Brutti questo si può dire fanciullo di P're benemerito, et mostra assai buon talento. Delli altri, Rugger Tarsia riuscirà meglio Dragoman da stradda occorrendo, che p[e]r altro ; il fr'ello Marco, ch'è giovanetto è attissimo à far buona riuscita se si applicherà alli studij. degl' altri, che più, e chi meno, ma bene devo dire in universale, che pochiss.mo si attendo alli studij, et che chi serve alla Ser.tà V'ra in q.ta caria conviene sentirne mortificatione. Il proveder con qualche rigore ha causato altre volte in alcuno qualche mala risolutione; il dissimulare, e tacere li può far più arditi, e scandalosi, co' però non arei mai calevole à dir una forta parola ad' alcuno: Qualche ammonitione amorevole le hò fatta, e farò alcuna volta; nelli animi nobili q'sta giova, ma in altre non sò, se molte se ne possi sperare. Il discorrer ciò, che si possi fare p[er] ben' instruirli nelle lingue, e tenerli lontani da scandali, et mali costumi saria cosa lunga, et che havrà mille contrarij, ma qualche rimedio, et applicatione è più che necessario. Il loro maestro, che qui dicono il Coza, per opinione d'ogn'uno è huomo stimatiss.mo di doctrina, prattichiss.mo della legge turca, esguisitiss.mo nell' Idioma Arabo, Persiano, e Turco, ne intende punto l'Italiano, ò il Greco; Onde p[er] il p'ncipianti non sarebbe atto ad ammaestrarli, perche non s'intenderiano l'uno con l'altro, ma p[er] quelli, che sanno qualche p'ncipio vale molto p[er] ridurli à p[er]fett.ne quando in loro vi sia l'applicat.ne Q'sto frequenta la casa. Non ha però stanza applicata p[er] tenervi la scola; ne q'sta vi è, chi riccorre a lui, l'ammaestra, chi non vi và, non è da lui ne ripreso, ne ricercato; Non è però q'sto senza li suoi contrarij ben grandi; egli è dedito al Vino in modo, che resta frequentiss.te da quello vinto, e con l'età, che si và avanzando, q'sto è vitio, che sempre cresce. Veste l'habito di dervis, ch'è come di religioso, niente però egli è scropuloso della sua legge, et è concetto universale, che ne di quella, ne di altre molto si curi, il che causa, che in tanti anni, che lui serve la Casa non habbi mai detto parola ad alcuno de suoi scolari toccante le cose di religione, ò di p[er]suasione veruna al mahometismo, come potrebbe far facilmente chi ne fosse molto Zelante. Per le spese di viver di tutti questi bonifica la Ser.tà V'ra alli Baili in Rag.n di aspri otto, un terzo per testa al giorno valutando il cecchino all'uso antico di @ 60 l'uno che si può calcular, che siano reali cento all'anno per cad.no p[ro]visione, che in altri tempi era bastevole convenientem.te, ma hora, che la moneta è abbassata, et il prezzo di tutti li viveri montato al doppio, et al trippo, non supplisce à gran giunta, ne dico ciò p[er] pretenderne, ò ricercarne sollievo, ma perche sappino l'EE VV l'intiera, e semplice verità, come passi. Vi si aggiunge un consum'o ime'so di drappi di lino, e massari'cie di cucina, la neccessità per la famiglia cosi numerosa di gran numero di persone alla cucina, credenza, dispenza, et alla Cantina, di che la SEr.tà V. niente rissente, e se le cose dovessero durar di q.ta maniera, non saria possibile, che li Baili, oltre il disturbo grand.mo che ricevono, havessero anco à soccomber di propria borsa; ma voglio sperar, che il danno, che ha cominciato il primo mese del mio Bailaggio, sia p[e]r terminarsi anco nel corso del med.mo, non essendo possibile, che le cose stiano a questi eccesi di tutto indifferentem.te p[er] lungo corso di tempo; Al qual proposito voglio pur dire, che venendomi à meno la provis.ne del Vino p[er] il grande consum'o, che se ne fà, ne essendo stata bastante per la mia famiglia, et p[e]r li estraord.rij, che ho havuto, che mai qui mancono, l'esentione del Datio, che ha q'sta casa annualmente converò provederne dell'altro pagandolo Datiato, e dove li annipassati si comprava il vino alli luochi soliti pagandolo dieci, e dodeci aspri il mett're, ch'è intorno ad un secchio, et il reale in quei luochi si spendeva ad aspri centuquaranta l'uno, che vuol dire che p[er] uno reale se ne havevano quatordese mettri, et molte volte più ancora, esente da Datio, non sarà poco se io lo potro havere ad aspri quaranta valutando il reale ad ottanta aspri, che vuol dire doi soli mettri p[e]r reale, et se ne fà il consummo di mettri ottocento per mese, et la carestia fà, che la mia dispensa, e la mia cantina siano molto ben frequentate, e molto pim dell'ordinario honorate. Et se alcuno havesse habuto concesso, come ho sentito più volte à discorrere, che la caneva qui rendesse qualche utile, questo è un' error manifesto, perche sotto l'impegno della mia vita, e della mia anima non vi è l'avanzo di un' aspro, ne vi sarà mai chi sappi dire di che ragione questo vi possi essere. replico, ch'io non ne pretendo, ne ricerco sollievo alcuno, se ben questa carestia di tutte le cose, et questo moneta curta mi risulterà in danno di 300 reali p[er] ogni ese, altra mercede non ambirò, che la gr'a della quale ho havuto più volte benigna intentione, et che la mia età mi farà in breve supplicare, et sperare della presta elettione, e celere esped.ne del successore, che se q'sta prevenisse la mia riserva nel ricercarla, et provenisse dalla pub.ca spontanea munificenza, mi riputere[?] felicissa, e stimerei abbundantem.te aggradita la prontezza, che ho essercitato all' obedir à pub.ci cenni, et nel sottopormi à cosi difficile, et importante servitio, aggravato di ani, ne in tutto lbiero da indispositioni. Dirò anche qualche osa di q'sta casa dove mi trovo. Questa è del Dragoman Gio: Batt'a Salvago, al quale corrisponde il Bailo d'affitto di sua borsa cechini cento p[e]r anno. Il terreno è grande, e capace, l'aria aperta, la Casa vecchia, incommoda, squinternata, et in una parola non ha cosa di buono Io mi trovo ridotto in una piccioliss.a stanza, bassa, come mezado con una sola facciata in levante, et con un' angustiss.o Camerino app'o, dominato tutta la mattina dal sole, et in queste è la mia dimora per doi hore almeno del giorno oltre la notte. L'ingresso è per certe ripostiglie incommode in indegne d ogni privato soggetto, non che di un Bailo della Rep.ca Ser.ma vicino à q.ta mia Camera, vi è un' altra stanza altre volte habitata da Baili, ma hora da e destinata à miei Nepoti Basad.na, et Priuli, che ha pure il med.mo infelicissmo ingresso. Per un poco di respiro hò eletto di far alzare s.a la metà del tutto di questa un picciolo Camerino, che servirà, ò per accomodar meglio alcuno di questi giovini, ò per un poco di luoco più aperto per e per scrivere. La spesa sarà di reali cento cinquanta in c.a; se cosi comanderà la Ser.tà V'ra la mettero à conto pub.co ne ho potuto diferirne la fabrica, per haverne il pub.co beneplacito, per non perder l'opportunità di goderne il Co'modo à questa vicina estate. Mà sarà necessario certo, che in breve vi[?] devengli[?] à qualche rissolut.e di migliorar assai questa habitat.e, mentre qui le fabriche si fan'o durabili, per la vita d'un' huomo, non più, che però sempre si convien spender molto dinaro, per le urgenti necessità di essa, et per nno lasciar il tutto rovinare, et con quella occ.ne si potrà poi far qualche secreta, per asconder li schiavi, che fuggendo, quando ne trovano il tempo qui[?] si rociveranno, et pe ripor le scritture secrete in occ.ne di fuoco, ò d'altro accidente, che hora bisogneria mandarle, et fidarle in altre Case vicine, ò di Rapp'nti di altri prencipi, ò de part.ri, et per la scola, et stanze sufficienti per questi giovani, che hora stano quà, et la dispersi. Queste sono cose, che non doveranno esser esseguite da me, mà da altri, mà se differissi à dirle al mio ritorno, tanto più se e differiria la essec.ne, la quale col parere delli Ecc.mi miei Precess.ri, et conquesto mio rever.te cin'o potrebbe restar incaricata à hi doverà essersi sostituito, et à me basterà l'haverne rapp'ntato l'urgente bisogno. Hò detto da principio, che la spesa di questo Bailaggio, se ben è di considerat.e non arriva però al segno, certo, ch'è creduto da molti, et però devo aggiungere, che q'sto non rileva più, che intorno à trentamille reali all'anno, et intono à sei mille per salariati di Cottimo, cosi li quali la Ser.tà V'ra mantieni questa Casa in posto honorevoliss.o di riputat.ne, nutrisce, salaria, et veste tanti Drag.ni et gioveni della lingua, Medico, Barbiero, Capellano, Ragg.to, et tant' altri, vegala, e presenta molti de Grandi; tiene aperta di continuo la dispensa, e la Cantina, per tutti, nutrisce li schiavi, che vi capitano, li fà elemosina, et le provede al loro partire un gran Carità da tutti benedetta, et a'mirata, et fà ache tutte le isped.ni di lettere per Venetia et di ritorno à com'odo de mercanti, e della nat.e, et altri et de tutti li Rapp'ntanti de Prencipi contentandosi di soccomber à questa spesa, perche da lei sola dipenda questo negotio. Et se dicessi, he le Corone di Francia, et Inghilt.ra non ne impiegassero meno di q'sta summa ogn' anno, direi la semplice verità. Ben è vero, che à quella spesa concorono li mercanti in gran parte dell'interesse, de quali soli si tratta quei, per li loro traffichi, non havendo quei Prencipi neg.o de Confini, et negotij di stato con questa Porta, come rilevantiss.mi li tiene la Ser.tà V'ra. Devo anco dire, che questo Cottimo altre volte suppliva a tutta la spesa, quando il negotio fioriva, et non è molto, che dalle smirne se ne ricceveva qualche conveniente aiuto, hora questo và diffettivo[?] delli reali sei mille in c.a detti di sopra, perche il negotio ha pertutto è diminuito, et si darano per doi soli anni queste limitat.ni de prezzi alle pannine di seta, di lana, d'oro, che vengono da Ven.a converanno tutti li mercanti partir da quì, et levar le loro Case, se non vorrano rimettervi del capitale; perche alli prezzi prefissi non pono dar la roba senza gran perdita in luoco di avanzo, ne accade, che pensino à far venir roba più leggera, perche vogliono qui, che li rasi particolarm.e de quali si fà il consum'o maggiore siano di tal peso, che li migliori, per quello, che dicono questi merc.ti difficilm.te vi arrivino oltre che, quando questi non sono di tutto paragon, haveranno sempre la concorrenza di quelli da Fiorenza, che di vaghezza avanzano di molto li nostro, et possono darli à prezzo minore. Supplico humiliss.te l'Ecc.ze V're à condonarmi, per loro benignità il tedio di questa lunga lett.a, nella quale il mio solo oggetto è stato del loro importante servitio, perche con l'informat.ne migliori, che saprano darle li Ecc.mi SS.ri Miei Precesori possino con la loro isquisita prudenza proveder opportunam.te à quelle cose,che differite più lungam.te potriano per avventura rendersi manco habili alla rifforma. Gr'a. Dalle Vigne di Pera à 17 Zuigo 1641 di V. Ser.tà Gier.mo Trivisan Bailo
Relationships
English Genre
Gregorian Date Qualifier
Gregorian Date
à 17 Zuigo 1641
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc68555
Local Identifier
doc_dragoman_venetian_archive_223
Notes for Dragoman Team
report on performance of dragomans by bailo Gerolamo Trevisan.
Gregorian Date (RAD)
6/17/1641
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Ser.mo P'npe Hora che certam.te saranno arrivati in Patria gli ecc.mi ss.ri Amb.ri Foscarini, e Bailo Cont.ni mio precessore, dalli quali potranno l'Ecc.ze V're haver ogni più distinta, e part.re informatne delle cose di questo Bailaggio, hò rissoluto io ancora di portare à cotesto Ecc.mo Senato alcune consid.ni p[e]r quel riflesso che paresse alla pub.a Sapienza di dovervi far sopra à pub.o vantagio, et potranno le presenti esser lette à commodo dell'Ecc.ze VV, dando luoco all'incumbenze magg.ri. Dirò p.ma che molto dinaro spende ordinariam.te et annualm.te la Ser.tà V'ra à questa Porta.; Credo però che da molti sia creduto, che la summa ecceda di molto la verità del fatto, et ne toccherò qualche cosa qui sotto. Sette dragomani pagano qui l'Ecc.ze VV; il loro stipendio è pim e meno conforme alla lunghezza del loro servitio, et al' loro merito, e tutti ricevano li loro salarij della Cassa di questo Cottimo, del quale pure dovero dire qualche cosa ad altro luoco. Di ogn' uno di loro parlerò distintamente accò sappino l'Ecc.ze VV il capitale che hanno, et come possino ipiegarlo di p'nte, come ne tempi ventari. Il Dragomano grande Grillo , è huomo di Cinquantatre anni in c.ca, modesto, discreto, intende le cose bene, et le maneggia con desterità, e con prud.a, et ben veduto da tutti li grandi, trattato con honore, et in somma complisse molto bene à tutti li numeri del suo importantiss.o Ministerio. Travaglia, et affatica continuamte indeffessam.te senza curarsi che alcuno lo sollevi in alcuna parte, mà tutto passa p[er] le sue sole mani che rende tanto più necess.a l'opera sua. Si può credere che avvertito lui delli mali incontri accaduti già al dragoman Grande Borisi suo precessore et à q'llo di Francia ancora, tratti sempre le cose con grande riserva, et procuri di conservarsi, et aquistarsi quanto più però la gratia, e benevolenza di questi Min.ri; che và però congiunto col servitio pub.o ancora. dopo di questo vi è Gio: Batt'a Salvago molto ben conosciuto dall'Ecc.ze VV frequentando questo il viaggio di Venetia nel venir à levare, e ricondur di ritorno li Baili. questo è dragoman da strada; hà fatto, e fà il su Ministerio mirabilm.te bene; nel tradur' una scritt.a turca p[er] voce d'ogn'uno no ciede ad alcuno; è già di età di 54 anni in c.a assai grave della p[er]sona , et p[er] me credo che non potrà lungam.te sofferire li pattim.ti di cosi lunghi, e difficili viaggi, come manco in mancanza, ò indisposit.ne del Grillo quando volesse dio che seguisse, non potrebbe et p[er] questo, et altro subintrar al suo luoco. Vi è per terzo Gio: Batt'a Naon di Casa benemerit,a huomo di età, da bene, et honorato, più atto ad affatticarsi nel servitio de Baili, nell'appuntar Barche, trovar Cavalli p[er] andar alle visite, ò cose simili, che p[er] meschiarsi in cose di neg.o di alcuna sorte. Questo hà fig.li di poca età, che mostrano buon talento. Christoffolo Tarsia è buon soggetto, di buon' aspetto, et con l'applicat.ne et essercitio, credo che potrebbe prestare assai buon servitio; non è però di complessione molto robusta; è alquanto ardente, mà col tempo tutto s'aquista. And.a Bon è pur huomo che intende, legge, e traduce bene, et è studioso; questo sarebbe attissimo per essercitar il carico di dragomano da stradda come fà il Salvago; hà servito l'Ecc.mo S. Amb.r Fosc.ni nel suo viaggio da Venetia à questa Porta, et lo hà ricondotto anco fino al ante; Mi pare però intendere che non habbi inclinat.ne di voler continuar questa proffessione, mà che pensi ad applicarsi ad altro. L'Olivieri è giovane senza pelo di Barba, e con poca disposit.ne à farla, che qui non è poco contrario; Vogliono ch' egli parli il Turco, l'Arabo, et il Persiano delli quali linguaggi è composta la Turca, più elegantem.te d'gon'altro; nell'Italiano veram.te non hà lui la miglior espresione del mondo, e huomo di modestia, e di buon termine . Il Settimo,et ultimo è Pasqua Naone giovanetto di poca età, eletto p[e]r gratia in loco del P're benemerito mancato di vita, et era drag.n Prottogero; p[er] la sua età incapace le è stato dato p[e]r sostituto Georgio Giracchi con promessa di dragomano, quando il Naon sia in stato di essercitar la carica, alla quale non credo che habbi molta attitudine , come il suo sostituto sarebbe attissimo, mà l'esser vecchio, et poco sano, ben spesso le fà desiderare di subintrar al Dragomanato promessole, offerendosi però di accitare il Naon in ogni occorrenza et à me pare che ne tenga ragione. Questi sono tutti li Dragomani che hora servono la Sertà V'ra Della verità di ciò ch'io le scrivo luntanissimo da qual si sia affetto, credo che ne haveranno la confirmat.ne da questiss.ri Ecc.mi he più lungam.te di me li hanno maneggiati. Più vi sarà da dir di questi giovini della lingua, li quali sono in n.ro di tredici, delli quali due non sono al p'nte qui; Il Borisi fig.lo che fù del Dragoman Grande, che di molto tempo se ne stà in Capo di Istria sua patria , con pub.a permissione, et p[er] benigna concessione dell'Ecc.mo Senato gode il Salario e regalie come se fosse presente in riguardo delli meriti di suo P're, et forse che non penserà più al tornarsene in queste parti. L'altro è il Pace fig.lo del Dragoman Pace che serve à Zara partito pure con licenza dell'Ecc.mo Senato; et forse che il P're fatto hormai vecchio procurerà di sostituirlo al suo luoco, e tenerlo app'o di se . Delli altri undeci, Vi è Paulo Vecchia Venetiano che già quattordeci anni hà preso questo impiego. Questo legge, scrive, e parla bene il Turco, et spera la gratia d'esser eletto dragomano senza di che, come hò gi scritto, non sò se si contenterà di fermarsi più à lungo, nel med.o posto. Questo è però cosi debole di complessione, et vive con tutta la riserva mag.re come se fosse fabricitante, ne vedo in lui alcun' avanzo di salute, onde poco fondam.to credo che si possa fare di sua p[er]sona . L'altri Sono Aggapito Balsarini , doi Tarsia Rugger, e Marco , Grillo fig.lo del Drag.n Grande , Sanguinazzo , Perada , Fortis , Piron , et Brutti questo si può dire fanciullo di P're benemerito, et mostra assai buon talento. Delli altri, Rugger Tarsia riuscirà meglio Dragoman da stradda occorrendo, che p[e]r altro ; il fr'ello Marco, ch'è giovanetto è attissimo à far buona riuscita se si applicherà alli studij. degl' altri, che più, e chi meno, ma bene devo dire in universale, che pochiss.mo si attendo alli studij, et che chi serve alla Ser.tà V'ra in q.ta caria conviene sentirne mortificatione. Il proveder con qualche rigore ha causato altre volte in alcuno qualche mala risolutione; il dissimulare, e tacere li può far più arditi, e scandalosi, co' però non arei mai calevole à dir una forta parola ad' alcuno: Qualche ammonitione amorevole le hò fatta, e farò alcuna volta; nelli animi nobili q'sta giova, ma in altre non sò, se molte se ne possi sperare. Il discorrer ciò, che si possi fare p[er] ben' instruirli nelle lingue, e tenerli lontani da scandali, et mali costumi saria cosa lunga, et che havrà mille contrarij, ma qualche rimedio, et applicatione è più che necessario. Il loro maestro, che qui dicono il Coza, per opinione d'ogn'uno è huomo stimatiss.mo di doctrina, prattichiss.mo della legge turca, esguisitiss.mo nell' Idioma Arabo, Persiano, e Turco, ne intende punto l'Italiano, ò il Greco; Onde p[er] il p'ncipianti non sarebbe atto ad ammaestrarli, perche non s'intenderiano l'uno con l'altro, ma p[er] quelli, che sanno qualche p'ncipio vale molto p[er] ridurli à p[er]fett.ne quando in loro vi sia l'applicat.ne Q'sto frequenta la casa. Non ha però stanza applicata p[er] tenervi la scola; ne q'sta vi è, chi riccorre a lui, l'ammaestra, chi non vi và, non è da lui ne ripreso, ne ricercato; Non è però q'sto senza li suoi contrarij ben grandi; egli è dedito al Vino in modo, che resta frequentiss.te da quello vinto, e con l'età, che si và avanzando, q'sto è vitio, che sempre cresce. Veste l'habito di dervis, ch'è come di religioso, niente però egli è scropuloso della sua legge, et è concetto universale, che ne di quella, ne di altre molto si curi, il che causa, che in tanti anni, che lui serve la Casa non habbi mai detto parola ad alcuno de suoi scolari toccante le cose di religione, ò di p[er]suasione veruna al mahometismo, come potrebbe far facilmente chi ne fosse molto Zelante. Per le spese di viver di tutti questi bonifica la Ser.tà V'ra alli Baili in Rag.n di aspri otto, un terzo per testa al giorno valutando il cecchino all'uso antico di @ 60 l'uno che si può calcular, che siano reali cento all'anno per cad.no p[ro]visione, che in altri tempi era bastevole convenientem.te, ma hora, che la moneta è abbassata, et il prezzo di tutti li viveri montato al doppio, et al trippo, non supplisce à gran giunta, ne dico ciò p[er] pretenderne, ò ricercarne sollievo, ma perche sappino l'EE VV l'intiera, e semplice verità, come passi. Vi si aggiunge un consum'o ime'so di drappi di lino, e massari'cie di cucina, la neccessità per la famiglia cosi numerosa di gran numero di persone alla cucina, credenza, dispenza, et alla Cantina, di che la SEr.tà V. niente rissente, e se le cose dovessero durar di q.ta maniera, non saria possibile, che li Baili, oltre il disturbo grand.mo che ricevono, havessero anco à soccomber di propria borsa; ma voglio sperar, che il danno, che ha cominciato il primo mese del mio Bailaggio, sia p[e]r terminarsi anco nel corso del med.mo, non essendo possibile, che le cose stiano a questi eccesi di tutto indifferentem.te p[er] lungo corso di tempo; Al qual proposito voglio pur dire, che venendomi à meno la provis.ne del Vino p[er] il grande consum'o, che se ne fà, ne essendo stata bastante per la mia famiglia, et p[e]r li estraord.rij, che ho havuto, che mai qui mancono, l'esentione del Datio, che ha q'sta casa annualmente converò provederne dell'altro pagandolo Datiato, e dove li annipassati si comprava il vino alli luochi soliti pagandolo dieci, e dodeci aspri il mett're, ch'è intorno ad un secchio, et il reale in quei luochi si spendeva ad aspri centuquaranta l'uno, che vuol dire che p[er] uno reale se ne havevano quatordese mettri, et molte volte più ancora, esente da Datio, non sarà poco se io lo potro havere ad aspri quaranta valutando il reale ad ottanta aspri, che vuol dire doi soli mettri p[e]r reale, et se ne fà il consummo di mettri ottocento per mese, et la carestia fà, che la mia dispensa, e la mia cantina siano molto ben frequentate, e molto pim dell'ordinario honorate. Et se alcuno havesse habuto concesso, come ho sentito più volte à discorrere, che la caneva qui rendesse qualche utile, questo è un' error manifesto, perche sotto l'impegno della mia vita, e della mia anima non vi è l'avanzo di un' aspro, ne vi sarà mai chi sappi dire di che ragione questo vi possi essere. replico, ch'io non ne pretendo, ne ricerco sollievo alcuno, se ben questa carestia di tutte le cose, et questo moneta curta mi risulterà in danno di 300 reali p[er] ogni ese, altra mercede non ambirò, che la gr'a della quale ho havuto più volte benigna intentione, et che la mia età mi farà in breve supplicare, et sperare della presta elettione, e celere esped.ne del successore, che se q'sta prevenisse la mia riserva nel ricercarla, et provenisse dalla pub.ca spontanea munificenza, mi riputere[?] felicissa, e stimerei abbundantem.te aggradita la prontezza, che ho essercitato all' obedir à pub.ci cenni, et nel sottopormi à cosi difficile, et importante servitio, aggravato di ani, ne in tutto lbiero da indispositioni. Dirò anche qualche osa di q'sta casa dove mi trovo. Questa è del Dragoman Gio: Batt'a Salvago, al quale corrisponde il Bailo d'affitto di sua borsa cechini cento p[e]r anno. Il terreno è grande, e capace, l'aria aperta, la Casa vecchia, incommoda, squinternata, et in una parola non ha cosa di buono Io mi trovo ridotto in una piccioliss.a stanza, bassa, come mezado con una sola facciata in levante, et con un' angustiss.o Camerino app'o, dominato tutta la mattina dal sole, et in queste è la mia dimora per doi hore almeno del giorno oltre la notte. L'ingresso è per certe ripostiglie incommode in indegne d ogni privato soggetto, non che di un Bailo della Rep.ca Ser.ma vicino à q.ta mia Camera, vi è un' altra stanza altre volte habitata da Baili, ma hora da e destinata à miei Nepoti Basad.na, et Priuli, che ha pure il med.mo infelicissmo ingresso. Per un poco di respiro hò eletto di far alzare s.a la metà del tutto di questa un picciolo Camerino, che servirà, ò per accomodar meglio alcuno di questi giovini, ò per un poco di luoco più aperto per e per scrivere. La spesa sarà di reali cento cinquanta in c.a; se cosi comanderà la Ser.tà V'ra la mettero à conto pub.co ne ho potuto diferirne la fabrica, per haverne il pub.co beneplacito, per non perder l'opportunità di goderne il Co'modo à questa vicina estate. Mà sarà necessario certo, che in breve vi[?] devengli[?] à qualche rissolut.e di migliorar assai questa habitat.e, mentre qui le fabriche si fan'o durabili, per la vita d'un' huomo, non più, che però sempre si convien spender molto dinaro, per le urgenti necessità di essa, et per nno lasciar il tutto rovinare, et con quella occ.ne si potrà poi far qualche secreta, per asconder li schiavi, che fuggendo, quando ne trovano il tempo qui[?] si rociveranno, et pe ripor le scritture secrete in occ.ne di fuoco, ò d'altro accidente, che hora bisogneria mandarle, et fidarle in altre Case vicine, ò di Rapp'nti di altri prencipi, ò de part.ri, et per la scola, et stanze sufficienti per questi giovani, che hora stano quà, et la dispersi. Queste sono cose, che non doveranno esser esseguite da me, mà da altri, mà se differissi à dirle al mio ritorno, tanto più se e differiria la essec.ne, la quale col parere delli Ecc.mi miei Precess.ri, et conquesto mio rever.te cin'o potrebbe restar incaricata à hi doverà essersi sostituito, et à me basterà l'haverne rapp'ntato l'urgente bisogno. Hò detto da principio, che la spesa di questo Bailaggio, se ben è di considerat.e non arriva però al segno, certo, ch'è creduto da molti, et però devo aggiungere, che q'sto non rileva più, che intorno à trentamille reali all'anno, et intono à sei mille per salariati di Cottimo, cosi li quali la Ser.tà V'ra mantieni questa Casa in posto honorevoliss.o di riputat.ne, nutrisce, salaria, et veste tanti Drag.ni et gioveni della lingua, Medico, Barbiero, Capellano, Ragg.to, et tant' altri, vegala, e presenta molti de Grandi; tiene aperta di continuo la dispensa, e la Cantina, per tutti, nutrisce li schiavi, che vi capitano, li fà elemosina, et le provede al loro partire un gran Carità da tutti benedetta, et a'mirata, et fà ache tutte le isped.ni di lettere per Venetia et di ritorno à com'odo de mercanti, e della nat.e, et altri et de tutti li Rapp'ntanti de Prencipi contentandosi di soccomber à questa spesa, perche da lei sola dipenda questo negotio. Et se dicessi, he le Corone di Francia, et Inghilt.ra non ne impiegassero meno di q'sta summa ogn' anno, direi la semplice verità. Ben è vero, che à quella spesa concorono li mercanti in gran parte dell'interesse, de quali soli si tratta quei, per li loro traffichi, non havendo quei Prencipi neg.o de Confini, et negotij di stato con questa Porta, come rilevantiss.mi li tiene la Ser.tà V'ra. Devo anco dire, che questo Cottimo altre volte suppliva a tutta la spesa, quando il negotio fioriva, et non è molto, che dalle smirne se ne ricceveva qualche conveniente aiuto, hora questo và diffettivo[?] delli reali sei mille in c.a detti di sopra, perche il negotio ha pertutto è diminuito, et si darano per doi soli anni queste limitat.ni de prezzi alle pannine di seta, di lana, d'oro, che vengono da Ven.a converanno tutti li mercanti partir da quì, et levar le loro Case, se non vorrano rimettervi del capitale; perche alli prezzi prefissi non pono dar la roba senza gran perdita in luoco di avanzo, ne accade, che pensino à far venir roba più leggera, perche vogliono qui, che li rasi particolarm.e de quali si fà il consum'o maggiore siano di tal peso, che li migliori, per quello, che dicono questi merc.ti difficilm.te vi arrivino oltre che, quando questi non sono di tutto paragon, haveranno sempre la concorrenza di quelli da Fiorenza, che di vaghezza avanzano di molto li nostro, et possono darli à prezzo minore. Supplico humiliss.te l'Ecc.ze V're à condonarmi, per loro benignità il tedio di questa lunga lett.a, nella quale il mio solo oggetto è stato del loro importante servitio, perche con l'informat.ne migliori, che saprano darle li Ecc.mi SS.ri Miei Precesori possino con la loro isquisita prudenza proveder opportunam.te à quelle cose,che differite più lungam.te potriano per avventura rendersi manco habili alla rifforma. Gr'a. Dalle Vigne di Pera à 17 Zuigo 1641 di V. Ser.tà Gier.mo Trivisan Bailo